你看了沒???如果沒有要快點買票進場啦!2014年度最大名氣的電影啊!不間斷被提名,也不間斷在得獎的鉅片。你一定要儘速前往觀賞喔!本片很夠本的給你3小時,但你隨著Leonardo DiCaprio一起沖大浪跳小浪,過飽上流社會的奢華生活。

 

如果你還不夠認識這位難能可貴的巨星,就讓小編來給你個簡短介紹吧~他開啓他演藝生崖的方式可是先從電視廣告開始喔!身為家中唯一的小孩(獨子),他出生於加州洛杉磯。他被命名為Leonardo的原因真的很有趣呢~據說是她的媽媽在義大利的博物館裏頭,欣賞著Leonardo da Vinci(達文西)的畫作時,Leonardo第一次踢了媽媽的肚皮。Leonardo小時候與在德國的外公外婆生活在一起一陣子,所以他可是可以說一口流利的德文呢!




來看看他的名言吧~

 

Everywhere I go, somebody is staring at me, I don't know if people are staring because they recognize me or because they think I'm a weirdo.

我去到每個地方,就會有某個人一直盯著我看,我都搞不清楚他們為何要這樣一直看著我,是因為他們認出我來了嗎?還是因為他們覺得我是個怪咖?

 

Don't think for a moment that I'm really like any of the characters I've played. I'm not. That's why it's called 'acting'.

不要覺得我喜歡每個我扮演過的角色。我沒有。那就是為何我們稱之為”演戲“。




Martin Scorsese directs the story of New York stockbroker Jordan Belfort. From the American dream to corporate greed, Belfort goes from penny stocks and righteousnessto IPOs and a life of corruption in the late 80s. Excess success and affluence in his early twenties as founder of the brokerage firm Stratton Oakmont warranted Belfort the title "The Wolf of Wall Street."




  • penny stock [ˈpɛni stɑk] (n.) 面值在美金一元以下的股票、小額股票。

 

  • righteousness ['raɪtʃəsnəs] (n.) 正直、正當、正義、正派。

        Example: If justice and righteousness perish, human life would no longer have any value in the world.

 

  • IPO (initial public offerings) 初次公開上市股票、首次公開發行股票。

 

  • excess [ˈɛkˌsɛs] (adj.) 過量的、過多的。

        Example: The major reason for excess weight is excess eating.

 

  • affluence [əˈfluəns] (n.) 富裕、富足。

        Example: There is a lot of affluence in this part of the state because it has many businesses.

        Example: Their affluence is more apparent than real.

 

  • brokerage [ˈbrokərɪdʒ] (n.) 經紀公司、代理公司。

        Example: John works for a brokerage firm now.

 

  • warrant [ˈwɔrənt] (v.) 保證、擔保。

        Example: All entrants must warrant that their entry is entirely their own work.





My name is Jordan Belfort. The year I turned 26, I made 49 million dollars, which reallypissed me off because it was three shy of a million a week.

 

  • piss off [pɪs ɔf] (v.p.) 惹惱、激怒、使不爽。

        Example: What did he say to piss you off?

 

這句出現在預告片及片頭的自我介紹,可能會有同學看不太懂,到底什麼是 three shy of a million a week? 緣由是因為 Jordon Belford 說他一年賺進 49 million,但一年有52周,他差 3 million 就可以一周賺1個million了。(three shy of a million a week)。很有趣吧!





Jordan Belfort: Let me tell you something. There's no nobility in poverty. I've been a poor man, and I've been a rich man. And I choose rich every fu**ing time.

 

  • nobility [noˈbɪlɪti] (n.) 高尚、高貴。

        Example: Her nobility of character made her much admired.

  • poverty [ˈpɑvəti] (n.) 貧窮、貧困。

        Example: He died in loneliness and poverty.







※Copyright ©2014 by 看電影學英文

TOEIC金色證照TOEFL證照IELTS補習班GEPT考試SAT澳洲打工度假日本留學JLPT測驗看CNN學英文多益高分學員推薦|菁英學員排課系統

創作者介紹

IMDb看電影學英文

看電影學英文 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • eventblog

  • 親愛的會員您好,感謝您對痞客邦的支持與用心地經營,
    現在我們有一項活動希望能夠邀請您一起響應,這是一個有關Air Jordan系列的活動:

    即日起,將Facebook封面照片換上看光光親手繪製的歷年鞋款圖,就有機會獲得Biothem 碧兒泉男性沐浴保濕旅行組!
    活動詳情請至:
    http://eventblog.pixnet.net/blog/post/58538908