This movie shows that you should never underestimate women.

Reporters: Did you fight him ?

記者們: 你有反抗嗎 ?

 

Billy ( as Roxie ): Like a tiger.

比利 ( 充當蘿西 ): 像隻老虎般兇猛的反抗。

 

 

重點講解

 

英文跟中文一樣,會用很多不同種類的動物來比擬不同的人物特性。

但畢竟文化不同,呈現的特質會有些差異。

 

今天會用到 like 這個字當介系詞。

意思不是" 喜歡 ",而是" 像 "。

這樣比喻法在英文稱為 simile,也就是明喻法。

另有一種明喻法是用as.....as......的結構,以後會教。

 

1.  People stream out like bees.

蜂湧而出

 

2.  She sings like a bird.

 

3.  She eats like a bird.

吃得很少

 

4. She's like a bull in a china shop.

直譯: 像頭在瓷器店的公牛

指某人笨手笨腳的

 

5.  He runs like a deer.

跑得很快

 

6.  She has a memory like an elephant.

超強的記憶~~

據說大象的記憶很好,一輩子也不會忘記發生在自己身上的事。

 

7.  He swims like a fish.

 

8.  He drinks like a fish.

像魚一般的喝 = 牛飲

也就是猛喝酒的意思~~

 

9.  He eats like a horse.

吃得很多

 

10.  She fights like a lion / tiger.

兇猛的打鬥

 

11.  He is bleeding like a stuck pig.

血流如注

屠豬ˊ時會先放血。

 

12.  She follows like sheep.

盲目順從

電影學英文部落格提供一個讓粉絲們用看電影的方式輕鬆學英文,每天會介紹各種類型的電影,不論是院線片、非主流電影、國外影集、動畫片等等,所以 對於想要增進聽力的學生或是工作上需要外語溝通的上班族而言,都是非常有幫助的唷!看電影學英文課程就在菁英

。大家也可以加入看電影學英文的Facebook喔~

菁英國際菁英教育|上海托福|上海雅思|全民英檢|TOEIC|TOEFL|IELTS|SAT 

美加留學|澳洲遊學|日本遊學|英美留學|英檢證照時代|菁英托福雅思

上海托福培训|上海雅思培训上海SAT上海SSAT

 

 

 

Do you know any other " like " similes ??

Share with us by commenting below....

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    看電影學英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()