This is a great movie for kids and those young at heart.
Larry: Stop! Just Stop! We need to concentrate on slapping the enemy.
賴瑞: 停! 你們給我住手! 我們必須專心在打擊敵人才對。
重點講解
其實" slap " 這個字的另一個意思是「摑掌」,這也就是為什麼他講完後扔被賞了兩耳光。
今天就來上不同的打架攻勢吧。
box = 給人一拳
e.g. Don't do that again or I'll box your ears.
例: 別再犯了,否則我會賞你一拳。
( 注: boxing = 拳擊 )
club = 用棍棒打 ( 其他類似棍棒的武器也算 )
e.g. The robbers clubbed him on the head.
例: 那些強盜用棍棒重擊了他的頭。
jab = 刺、戳
e.g. She often jabs me with her elbow.
例: 她常用肘戳我
kick = 踢
e.g. She kicked me in the shin.
例: 她踢了我的脛。
knee = 用膝蓋撞
e.g. Just knee him in the groin!
例: 用膝蓋攻他的鼠蹊處!
pound = 猛擊
e.g. We pounded the enemy.
例: 我們痛宰了對手。
punch = 給人一拳、揍
e.g. I want to punch his guts out.
例: 我想把他揍到連內臟都吐出來。
這部片中出現了很多有名的歷史人物,我們的姊妹板「看CNN學英文」有在做歷史人物特輯喔~~
快去看吧!!
http://www.facebook.com/notes/kancnn-xue-ying-wen/who-owns-michelangelos-david-italy-or-florence-mi-kai-lang-ji-luo-de-da-wei-diao/147676868584215
看電影學英文部落格提供一個讓粉絲們用看電影的方式輕鬆學英文,每天會介紹各種類型的電影,不論是院線片、非主流電影、國外影集、動畫片等等,所以 對於想要增進聽力的學生或是工作上需要外語溝通的上班族而言,都是非常有幫助的唷!看電影學英文課程就在菁英
。大家也可以加入看電影學英文的Facebook喔~
菁英國際│菁英教育|上海托福|上海雅思|全民英檢|TOEIC|TOEFL|IELTS|SAT
美加留學|澳洲遊學|日本遊學|英美留學|英檢證照時代|菁英托福雅思
留言列表