This movie shows that you should never underestimate women.
Reporters: Did you fight him ?
記者們: 你有反抗嗎 ?
Billy ( as Roxie ): Like a tiger.
比利 ( 充當蘿西 ): 像隻老虎般兇猛的反抗。
重點講解
英文跟中文一樣,會用很多不同種類的動物來比擬不同的人物特性。
但畢竟文化不同,呈現的特質會有些差異。
今天會用到 like 這個字當介系詞。
意思不是" 喜歡 ",而是" 像 "。
這樣比喻法在英文稱為 simile,也就是明喻法。
另有一種明喻法是用as.....as......的結構,以後會教。
1. People stream out like bees.
蜂湧而出
2. She sings like a bird.
3. She eats like a bird.
吃得很少
4. She's like a bull in a china shop.
直譯: 像頭在瓷器店的公牛
指某人笨手笨腳的
5. He runs like a deer.
跑得很快
6. She has a memory like an elephant.
超強的記憶~~
據說大象的記憶很好,一輩子也不會忘記發生在自己身上的事。
7. He swims like a fish.
8. He drinks like a fish.
像魚一般的喝 = 牛飲
也就是猛喝酒的意思~~
9. He eats like a horse.
吃得很多
10. She fights like a lion / tiger.
兇猛的打鬥
11. He is bleeding like a stuck pig.
血流如注
屠豬ˊ時會先放血。
12. She follows like sheep.
盲目順從
看電影學英文部落格提供一個讓粉絲們用看電影的方式輕鬆學英文,每天會介紹各種類型的電影,不論是院線片、非主流電影、國外影集、動畫片等等,所以 對於想要增進聽力的學生或是工作上需要外語溝通的上班族而言,都是非常有幫助的唷!看電影學英文課程就在菁英
。大家也可以加入看電影學英文的Facebook喔~
菁英國際│菁英教育|上海托福|上海雅思|全民英檢|TOEIC|TOEFL|IELTS|SAT
美加留學|澳洲遊學|日本遊學|英美留學|英檢證照時代|菁英托福雅思
Do you know any other " like " similes ??
Share with us by commenting below....
留言列表